A. ALİYEV VE K. BÖRİYEV, RUSÇA – TÜRKMENCE SÖZLİK, TÜRKMEN DEVLET NEŞİR, AŞKABAT 1929. s. 464.

Tahir AŞİROV

Öz


Yazımızda ilk önce Aliyev ve Böriyev’in bu yapıtı derlemesinin nedeni ve yöntemi açıklanacak, daha sonra eserin içeriği hakkında bilgi verilecek ve onun önemi genel olarak değerlendirilecektir.


Tam Metin:

PDF

Referanslar


Aliyev A., Böriyev, K. (1929.), Or’sça -Turkmence Sözlik, (Russko- Turkmenskiy Slovar’) Aşkabat: Turkmendevletneşr (Turkmengosizdat).

Aşirov, Tahir, (2017) Mahtumkulu’nun Divanı’nın 1926 Yılındaki Baskısına Eleştiri, Sanal Türkoloji Araştırmaları Dergisi, Cilt 2, Sayı 1. s. 10-15.

Dal’, Vladimir, (1863-1866) Tolkovıy Slovar’ Jivogo Velikorusskogo Yazıka, t. 1-4. M.

Kratkiy Russsko- Turkmenskiy Slovar’, (1968) Aşkabat: Ilım Neşiryatı.

Novıy Russkiy - Tatarskiy Slovar’, (1929) Kazan.

Potseluyevskıy, A. P. (1937). Türkmen Edebi Diliniň Orfografiyasınıň Kadaları. Aşkabat.

Stoyan, P., (1913) Kratkiy Tolkovıy Slovar’ Russkogo Yazıka”, Petersburg.

Togan, Zeki Velidi, (1955) “Sovyetlerin Türkistan’da Tatbik Ettikleri Siyasetin Son Safhaları” (Temmuz 1954 de Tutzing kongresinde okunan konferans)”, Sovyet Sosyalist Cumhuriyetleri Birliği Tarih ve Kültürünü tetkik Enstitüsü, Münih 1. Yıl Ocak-Mart. № 1. 5-21.

Türkmen Diliniň Sözlügi (1962), Aşkabat: Türkmenistan SSR Ilımlar Akademiyasınıň Neşiryatı.

Zaatov, O. (1906), Polnıy russko-tatarskiy slovar kırımskotatarskogo nareçiya. Simferopol.


Refback'ler

  • Şu halde refbacks yoktur.